Causa molestia a los lectores las nuevas ediciones de las novelas de Ian Fleming.
El 05 de octubre del 2022, Día de James Bond, se dio a conocer de que a partir de la primavera del 2023 y para celebrar el 70 Aniversario de la publicación de "Casino Royale", los libros de James Bond escritos por Ian Fleming estarían disponibles ahora bajo el propio sello Ian Fleming Publications.
Ya en este mes de febrero se han publicado estas nuevas versiones en formato digital o libro electrónico (e-books) y ya algunos lectores han notado los cambios realizados.
Precisamente cuando se publicó la primera edición para Estados Unidos de la novela "Live And Let Die (Vive y Deja Morir)" se eliminó la palabra "Nigger (Negro)", que fue un término peyorativo racista y que se usaba con la gente de piel negra, especialmente a los afroamericanos. Esto fue a solicitud del editor americano de Fleming quien le recomendó realizar este cambio por considerar la palabra ofensiva e insultante. No obstante también se le reemplazó el título al Capítulo 5, de "Nigger Heaven (El Paraíso de los Negros)" por "Seventh Avenue (Séptima Avenida)".
![]() |
Primera edición para EEUU |
Pues acontece que estos cambios se encuentran en estas nuevas versiones de Ian Fleming Publications y no serán solo para las de Estados Unidos. Además, la palabra "Nigger (Negro)", que Fleming usaba para referirse a los negros, ha sido eliminada casi por completo de los textos revisados y ha sido reemplazada por "persona negra" u "hombre negro".
Todo esto ha generado desagrado porque se asume que solo lo hacen para adaptarse a esta nueva generación de lectores muy sensibles y que podrían ofenderse fácilmente, pero al mismo tiempo no se está preservando ni respetando la obra original del autor, por aquello de que lo que escribe un autor es sagrado y no debería ser alterado.
También queda la pregunta si este "cambio" estará en la versión física o impresa que saldrá en abril.
Esta polémica provocó que la Familia Fleming publicará un comunicado oficial.
En 1953, cuando Ian Fleming comenzó a escribir su segunda novela de James Bond, Vive y deja morir, una joven reina Isabel acababa de ascender al trono, Winston Churchill era primer ministro y Jamaica, donde se desarrolla gran parte de la trama, aún estaba a nueve años de distancia. de obtener su independencia del Imperio Británico. En resumen, el mundo era un lugar muy diferente de lo que es ahora.
Publicado un año después en Gran Bretaña, el texto de Fleming suscitó pocos comentarios de sus editores. Sin embargo, antes de su publicación en los EE. UU. en 1955, Al Hart, editor de la editorial estadounidense de Fleming, Macmillan, sugirió una serie de cambios en Vive y deja morir. Algunos de estos corrigieron errores menores de hecho. Otros eliminaron o cambiaron pasajes o palabras que Hart consideró que eran racialmente preocupantes, incluso entonces. Fleming aprobó todos los cambios y, por lo tanto, la versión de Vive y deja morir publicada en Estados Unidos era diferente de la edición británica y, según sus cartas, parece que Fleming prefería la versión estadounidense modificada.
En 2017, cuando Vintage publicó una edición de tapa dura de Vive y deja morir, se utilizó una versión del texto estadounidense con una introducción que explicaba los cambios. Hemos conservado estos cambios.
El año pasado, los libros de Fleming llegaron a casa. Ian Fleming Publications Ltd, la empresa de la familia Fleming que posee los derechos de autor literarios de sus libros, anunció planes para publicarlos bajo su propio sello por primera vez. Nuestra primera decisión fue celebrar el 70 aniversario de la publicación original de Casino Royale, la primera novela de Bond, publicando nuevas ediciones de todos los Bond. Las ediciones en rústica con nuevos diseños de portada estarán disponibles a partir del 13 de abril , y las versiones de libros electrónicos ya están disponibles.
Con esa decisión, vino una discusión. Como patrimonio literario del autor y ahora editores, ¿qué responsabilidad teníamos, si alguna, de revisar los textos originales? Consultamos con una serie de partes externas, pero finalmente decidimos que, en lugar de hacer cambios de acuerdo con sus consejos, lo más apropiado era buscar la guía del propio autor. La versión estadounidense original de Vive y deja morir, aprobada y aparentemente favorecida por Ian, había eliminado algunos términos raciales que eran problemáticos incluso en los Estados Unidos de mediados de la década de 1950, y sin duda serían considerados profundamente ofensivos ahora por la gran mayoría de los lectores.
Tomamos eso como nuestro punto de partida, pero sentimos firmemente que no era nuestro papel peinar cada palabra o frase que tuviera el potencial de ofender. Por lo tanto, decidimos aplicar las sensibilidades de la edición estadounidense original de Vive y deja morir de manera consistente, en todos los textos. Algunas palabras raciales que probablemente causen una gran ofensa ahora y resten valor al disfrute del lector, han sido alteradas, manteniéndose lo más cerca posible del texto original y el período.
Los cambios son muy pequeños en número. De hecho, algunos libros, incluido Casino Royale, permanecen completamente inalterados. Estamos seguros de que Ian Fleming aprobaría estas ediciones, tal como aprobó los cambios en la edición estadounidense de Vive y deja morir, y alentamos a las personas a leer los libros por sí mismos cuando se publiquen los nuevos libros de bolsillo en abril.
En James Bond, Ian Fleming creó uno de los personajes literarios más famosos de la historia. Sus libros merecen ser leídos y disfrutados tanto ahora como cuando fueron escritos. Creemos que las nuevas ediciones de Bond extenderán su placer a nuevas audiencias. Estamos seguros de que es algo que Ian Fleming hubiera querido.
Fuente: Ian Fleming
No hay comentarios.:
Publicar un comentario